¿Puedo utilizar "pass through" en vez de "pass up" aquí?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
No, "to pass through" tiene un significado diferente a "to pass up". "To pass up" significa "rechazar" algo. "To pass through" significa "pasar por" algún sitio. Ej: "Don't pass up this opportunity!" (¡No dejes pasar esta oportunidad.) Ej: "I can't believe she passed up the chance to go skydiving." (No me puedo creer que dejara pasar la oportunidad de hacer paracaidismo.)