Si solo lo traduces literalmente, significa que no puedes sentirlo, pero ¿también se puede usar para significar que no tienes ganas?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
En este caso, la expresión I'm not feeling itsignifica que no tienes ganas de hacer algo. Así que I'm not feeling itsuena como una expresión muy casual con diferentes significados, pero te recomiendo que la recuerdes como una sola expresión y la entiendas. Sí: A: Do you want to go to the beach today? (¿Quieres ir a la playa hoy?) B: I'm not feeling it. (No estoy de humor para eso). Ejemplo: I was going to play guitar but now I'm not feeling it. (Estaba planeando tocar la guitarra, pero no estoy de humor para tocarla en este momento)