¿Podríais explicarme cómo utilizar "live up" en diferentes frases?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
El "up" de "live up" es direccional, se utiliza porque las islas están encima de las Islas Británicas; en el punto más al norte, de modo que se considera que está arriba del todo ("up"). "Live up" aquí no se utiliza como un "phrasal verb" ni como una frase hecha. Se puede remplazar con otra palabra direccional haciendo referencia a otro lugar y la frase seguiría siendo correcta. Ej: "If you live down here, you can take a train." (Si vives aquí abajo, puedes coger el tren.) Ej: "If you live over here, you have to drive." (Si vives por allí, tendrás que ir en coche.) Ej: "If you live near here, you can walk home." (Si vives aquí al lado, puedes volver a casa andando.)