student asking question

¿Está bien usar hold onen lugar de stop right there en esta oración?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

El stop right therede Flash aquí está más cerca del significado de no decir nada (I don't say anymore) que esperar un minuto (hold on). Como puedes ver, stop right therees una expresión cotidiana. Por lo general, se usa para que la otra persona sepa que ya ha estado de acuerdo y que no necesita ser persuadido más. En otras palabras, Flash también está interesado en unirse al nuevo equipo de héroes de Batman, la Liga de la Justicia. Sí: A: Do you want to go get some pizza? It's two-for-one today. (¿Comemos pizza? B: Stop right there. When are we leaving? (A eso me refiero, ¿cuándo te vas?) Ejemplo: Stop right there. I don't need to hear anymore. (Detente, no hay nada más que decir).

Preguntas y respuestas populares

04/27

¡Completa la expresión con un cuestionario!

- ¿Sabes? Creo que algunos enemigos están en camino... - Para un momento. Cuenta conmigo.