¿Podría utilizar "hand in" en vez de "pitch in"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Pitch in" significa unirse o ayudar a hacer algo. "Hand in" suele significar entregar algo a una entidad o a una persona en cargo. Creo que el término por el que se podría remplazar "pitch in" en esta frase sería "give/lend a hand". Ej: "I tried to pitch in but there wasn't much to do." (Intenté colaborar pero no había demasiado que hacer.) Ej: "I tried to lend a hand but there wasn't much to do." (Intenté echar una mano pero no había demasiado que hacer.)