¿Se puede utilizar la expresión "incarnation of jealousy" para referirse a una persona muy celosa? Si suena raro, ¿podríais recomendar otra expresión?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
La palabra "incarnation" hace referencia a un espíritu que ha tomado la forma de un humano. Así pues, alguien que es la encarnación del demonio ("incarnation of the devil") es alguien que tiene el espíritu del demonio dentro. Puesto que "jealousy" no es un espíritu, no puede ser una encarnación de ello. En vez de decir eso, se puede describir a alguien que es muy celoso diciendo: "They are the epitome of jealous.". La palabra "epitome" describe a alguien o algo que es el ejemplo perfecto de una cualidad, en este caso, de los celos.