Kas me ei peaks siin pass up asemel ütlema pass through?
Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
Ei, pass throughon teistsugune tähendus kui pass up, nii et pass upei asenda siin. Pass upkasutatakse siin selleks, et tagasi lükata või mitte aktsepteerida, kuid pass throughtähendab millegi läbimist. Näide: Don't pass up this opportunity! (Ärge jätke seda võimalust kasutamata!) Näide: I can't believe she passed up the chance to go skydiving. (ma ei suuda uskuda, et ta langevarjuhüppe võimaluse maha keeras.)