Kuidas me for goodsiin tõlgendame?
Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
For goodon sõnade permanently (igavesti) ja forever, definitively (otsustavalt) mitteametlik väljendus. See ei tähenda, et midagi oleks alati paremuse poole muutunud. Jah, The couple ended their relationship. They were done for good. (paar lõpetas suhte, see oli igaveseks läbi.) Jah, The treatment was successful! Her father's cancer was gone for good. (ravi oli edukas! tema isa vähk oli täielikult kadunud.)