Kas on põhjust, miks Wishhope asemel feelkasutanud?
Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
Sel juhul on feelsarnane tähendus believe, wish, hope, kuid feltpõhjus on näidata, et Jobsi emal oli millegi kohta tugev feeling (mõtted, arvamused). Seda väljendit saab kasutada sarnastes olukordades, kuid lõppkokkuvõttes võite mõelda, et kõigil neil sõnadel on ligikaudu sama tähendus. Näide: I feel very strongly about this topic. (olen sellest teemast väga huvitatud) Näide: My mother felt very strongly that I should study abroad. (Mu ema oli kindel, et ma peaksin minema välismaale õppima.)