brown-nosekasutatakse sweet-talkerinevalt?

Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
Sweet-talktähendab kellelegi komplimente teha või temaga lahkelt rääkida, et ta saaks teie heaks midagi teha. Brown-nosingon meeldida oma ülemusele või kellelegi, kes on kõrgemal positsioonil, nii et sa meeldiksid endale rohkem kui oma töökaaslastele. Näide: He is such a brown-noser. He always does everything the boss wants. (Ta on sycophant, ta teeb kõik, mida tema ülemus tahab.) Näide: Are you sweet-talking me so that I'll buy you something? (Kas sa oled minu vastu kena, sest sa arvad, et ma ostan sulle midagi?) Näide: Jim is always brown-nosing her so he can get the new vice president position. (Jim meelitab teda alati, et saada uue asepresidendi ametikoht.) Näide: He is such a sweet-talker. (Ta on tõesti sycophant.)