Kas saate selle lause kohta natuke rohkem selgitada?
Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
My thingvõib siin tõlgendada kui my interest (huvi). Whatever got me to my wardrobe the quickestEmery näitab oma kirge moe vastu ja soovi osta uusi riideid. Seetõttu võib Emeryt mõista kui lauset, mis tähendab, et tema ema Jessica on rohkem huvitatud moest kui töötamisest soovitud advokaadibüroos. See on ilmselt põhjus, miks Emery sai tööd kuulsas rõivapoodis.