student asking question

Kas ma võin I don't care asemel öelda I don't mind?

teacher

Emakeelena kõneleja vastus

Rebecca

Ma ei saa siin I don't mindöelda, sest ma ei oska öelda, mida see selles kontekstis tähendab. Willy Wonka ütleb, et teda ei huvita, kes on Violet või millest ta räägib. Kahe või enama variandi võrdlemisel saab I don't mindja I don't carekasutada vaheldumisi, kuid mitte alati vaheldumisi. See sõltub sellest, kas olete Ameerika või Briti inglise keeles. Ameerika inglise keeles on I don't carekõige tavalisem sõna, mida kasutatakse valikutest rääkides. Näiteks kui keegi küsib teilt, kas teile meeldib kook või jäätis, ja ütlete talle, et kõik on korras, võite öelda I don't care. Ameerika inglise keeles on sõnal I don't mindnüanss, et see ei hooli küsimusest palju, nii et Ameerika inglise keeles ei ütle me I don't mind, kui räägime nendest võimalustest. Jah: A: Would you like cake or ice cream? (Kumba eelistate, kooki või jäätist?) B: I don't care. (mõlemad on head.) Jah: A: Do you want ham or chicken? (Kas sa sööksid pigem sinki või kana?) B: I don't care. I'm fine with either. (mind ei huvita midagi.) Briti inglise keeles kasutatakse I don't mindsagedamini. Samamoodi, kui küsite kelleltki, kas talle meeldib jäätis või kook, võite I don't mindöelda Briti inglise keeles. I don't careon vastupidine: Briti inglise keeles kõlab see ebaviisakalt. Jah: A: Would you like cake or ice cream? (Kumba eelistate, kooki või jäätist?) B: I don't mind. (mulle meeldivad mõlemad.) Jah: A: Do you want ham or chicken? (Kas sa sööksid pigem sinki või kana?) B: I don't mind. I'm fine with either. (mind ei huvita midagi.)

Populaarsed küsimused ja vastused

04/28

Lõpetage väljend viktoriiniga!