Kas oleks okei öelda On my way asemel right away?
Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
Tegelikult on right awayveidi erinev tähendus. Esiteks viitab on my wayolukorrale, kus tegevus on juba tehtud või kui lahkumine on juba tehtud, ja kui soovite kasutada alternatiivset väljendit, on sobivam kasutada en routevõi I'm on it. Jah: A: Can you pick up some bread from the grocery store? (Kas saate toidupoe juures peatuda ja leiba saada?) B: On my way! (ma lähen kohe!) Näide: You asked me to pick up some bread, right? I'm en route. (Sa palusid mul sulle leiba tuua, eks?