student asking question

Kas "lay it on the line" tähendab "olla aus"? Kui jah, siis kas ma võin selle asemel kirjutada "speak frankly"?

teacher

Emakeelena kõneleja vastus

Rebecca

Jah, see on õige! Täpsemalt on lay sth on the linekaks tähendust: võtta riske ja olla aus (isegi kui see teeb kellegi vihaseks). Selles lauses on harjunud olema aus. Nagu te küsisite, võite kasutada ka sõna speak frankly, speak honestly. Näide: Let me lay it on the line to you, if your work doesn't improve, you'll be fired. (Ma ütlen ausalt, kui teie töö ei parane, siis teid lõigatakse.) Näide: It's time to lay it on the line and tell her the truth about his past. (On aeg rääkida talle tõtt mehe mineviku kohta.) Näide: I'd be laying my life on the line by giving you that secret intelligence. (Ma riskin oma eluga, et teile spioonist rääkida.)

Populaarsed küsimused ja vastused

04/30

Lõpetage väljend viktoriiniga!