student asking question

I will have a little talk. VS I will talk a little. tähendavad need kaks asja erinevaid asju? Mis on?

teacher

Emakeelena kõneleja vastus

Rebecca

Jah, neil kahel väljendil on erinevad tähendused. Väljend " I will have a little talk" tähendab mõnda aega teiste inimestega rääkimist, kuid see on väljend, mida sageli kasutatakse kellegi energia tapmiseks, näiteks karjumiseks. Siinkohal ütleb Monica, et peab Rossiga rääkima, sest Ross kandis sel ajal The Holiday Armadilloriietust. Ma ei taha seda pikka aega välja tõmmata, sest ma ei taha seda I will have a little talk, kuid see on pigem viis öelda midagi, mida ma pean tegema, nii et see on natuke negatiivne nüanss. Näide: You and I need to have a little talk. (Võite minuga minut aega rääkida.) Näide: I only plan to talk a little during the forum. (ma räägin sellest natuke foorumis.) Näide: I plan to have a little talk with her behavior. (ma räägin natuke tema suhtumisest.) Näide: We should only talk a little with them. (Me peame nendega natuke rääkima.)

Populaarsed küsimused ja vastused

04/29

Lõpetage väljend viktoriiniga!