student asking question

Kas see ei peaks Ontoasemel ütlema into?

teacher

Emakeelena kõneleja vastus

Rebecca

Jah, ma arvan, et on okei kasutada intosiin onto asemel. Seda seetõttu, et mõlemad eessõnad viitavad inimese või asja koostoimele keskkonnaga. Intotähendab sellist olukorda nagu korea keeles panemine/panemine, sisenemine või ümbritsemine. Näide: She went into the store. (Ta kõnnib poodi.) Näide: Please put the cups back into the cupboard. (Pange need tassid kappi) Teisest küljest tähendab ontoobjekti pinnal liikumist või liigutamist. Näide: She went onto the boat. (Ta ronis paati.) Näide: We went onto the bridge to get to the island. (Saarele jõudmiseks ronis ta sillale.) Sellest vaatenurgast saab intoja ontoselles olukorras vaheldumisi kasutada. Seda seetõttu, et isegi korea keeles on rongile minek ja rongile sisenemine grammatiliselt vale. Kuid inglise keelt kõnelevates riikides kasutatakse onto the trainüldiselt sagedamini. Seda seetõttu, et inglise keele grammatika on jagatud kontekstuaalseteks kasutusteks. Sel põhjusel pidage meeles, et on äärmiselt haruldane, et intoja ontoon omavahel asendatavad, näiteks rong. Näide: We went onto the boat. (saime paati - pole probleemi) Näide: We went into the boat. (saime paadile - grammatiline viga) Näide: We went into the car. (Istusime autosse. - pole probleemi) Näide: We went onto the car. (Sattusime autosse. - grammatiline viga) Lihtsamalt öeldes kasutage ontoavatud objektide, näiteks paatide (kruiisilaevad, praamid jne) või rodeode jaoks ning intosiseruumide jaoks, nagu autod, rongid, majad ja hooned.

Populaarsed küsimused ja vastused

04/28

Lõpetage väljend viktoriiniga!