Kas on okei öelda siin bitter cold asemel blizzard?
Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
Ei. Blizzardtähendab tugevat lumesadu, kus nähtavus halveneb punktini, kus seda on võimatu näha ja temperatuur langeb järsult. Teisest küljest viitab bitter coldlihtsalt madalatele temperatuuridele. Kui soovite sõna bitterasendada, võite kasutada freezing, frigid, bone-chilling või midagi muud! Näide: It's freezing out there! We can't go outside today. (Väljas on nii külm! Näide: The frigid cold prevented my car from starting. (auto käivitamiseks on liiga külm) Näide: This winter was a bone-chilling one. (ma jään sel talvel luuni külmunuks.)