Ma ei saa aru lause keskel oleva I thinkgrammatilisest kasutusest. Sellele järgneb will appear, mis tundub mulle kummaline. Või on see midagi, mida saate rääkides kasutada?
Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
Siin kasutatakse I thinksuhtelise klausli esimeses osas, mis algab suhtelise asesõnaga that. See on osa kirjeldamisest, milline film see on. I thinktoimib põhimõtteliselt klausli subjekti ja verbina. Sellepärast pole selle salmi järel koma vaja ja seda on okei lauses kasutada. Kui seda kasutatakse lause lõpus, vajab see koma, sest see toimib vahelehüüdena. Igal juhul näete seda täiendava teabena, mis tõstab esile tema arvamust. Kuid nagu te märkisite, on see kõnekeeles sobivam kui ametlikus või akadeemilises kirjas. Näide: This is a song that you'll really, I think, like listening to. = This is a song that I think you'll really like listening to. (ma arvan, et see on laul, mis teile väga meeldib.)