I'm ready as I'll ever be readyma sellest lausest aru saan?

Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
See on õige! (I'm as) võib tõlgendada kui ready as I'll ever be. See on fraas, mida ma sageli kasutan, kui olen valmis midagi tegema, kuid ma kõhklen. See tähendab, et teil peab olema palju julgust, et midagi teha. See väljend on I don't really feel ready, but there is nothing I can do to feel more ready(ma pole tegelikult vaimselt valmis, kuid mul pole midagi muud ette valmistada). See on väljend, mida ma kasutan selle tähenduses. Jah: A: Are you ready to jump out of the plane now? (Kas olete valmis hüppama?) B: Ready as I'll ever be. (igal ajal on kõik korras) Jah A: Are you ready to become a dad? (Kas olete valmis olema isa?) B: Ready as I'll ever be. No stopping now. (See on okei igal ajal, see ei lõpe nüüd.)