ایا درست است که بگوییم On there؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
بله، اشتباه نیست که on thereاینجا بگوییم. On thereبه بالای قرقره ای که داریم میسازیم اشاره داره معمول است که به بخش هایی از یک جمله اشاره شود که می تواند حذف شود، there, that.
Rebecca
بله، اشتباه نیست که on thereاینجا بگوییم. On thereبه بالای قرقره ای که داریم میسازیم اشاره داره معمول است که به بخش هایی از یک جمله اشاره شود که می تواند حذف شود، there, that.
04/19
1
چه کلماتی می توانند به جای particular استفاده شوند؟
Particularدر اینجا برای اشاره به چیزی خاص تر از هر چیز دیگری استفاده می شود. در این زمینه خاص، ما می توانیم به جای ان از special, specific, certainاستفاده کنیم.
2
تفاوت بین Refugeeو exodusچیست؟
Refugee(پناهندگان) افرادی هستند که به دلیل جنگ، ازار و اذیت مذهبی، سیاسی یا اقتصادی از خانه یا کشور خود فرار کرده اند. از سوی دیگر، Exodusبه معنای جابجایی انبوه است که به معنای مهاجرت انبوه است. به عبارت دیگر، refugeeرا می توان به عنوان بخشی از exodus دید، اما این بدان معنا نیست که refugeeمنجر به exodusمی شود. مثال: The number of refugees displaced by environmental change is growing. (تعداد پناهندگان فراری به دلیل تغییر شرایط در حال افزایش است) مثال: Every year, there is a mass exodus of retirees to sunny vacation spots in the South. (هر ساله، مهاجرت انبوه بازنشستگان به جنوب گرمتر وجود دارد.)
3
در اینجا، اگر شما به جای demand بگویید condition، چگونه تفاوت ظریف تغییر می کند؟
شما می توانید بگویید که در اینجا Conditionاست، اما تفاوت های ظریف کمی تغییر خواهد کرد. Conditionبه معنای سازشی است که برای هر دو طرف مزایایی دارد، حتی اگر conditionsوجود داشته باشد. از سوی دیگر، demandبه معنای ان چیزی است که فرد واقعا می خواهد، چیزی که نمی تواند تغییر دهد. البته هیچ سازشی وجود نخواهد داشت. مثال: I'll help you with one condition. You have to buy us ice cream afterwards. (من با شما به یک شرط همکاری می کنم، بعدا برای من بستنی بخرید) مثال: She's demanding to see you. Otherwise, she won't leave. (او می خواهد شما را ببیند، یا او بر نمی گردد.)
4
چرا breathe it inدر این صحنه است؟ و نکته itچیه؟
مائوئی یک اهنگ خودشیفته در مورد خودش می خواند. هنگامی که او از yes, it's really me, Maui, breathe it inصحبت می کند، breathe it inبا معنای مشابه و ظرافت به let it sink it.استفاده می شود، که به معنی "درک، پذیرش" است. Itهیچ شیء خاصی وجود ندارد که به ان اشاره شود و هدف از این جمله این است که عظمت مائوئی را برجسته کند و موانا احساس هیجان کند که او در همان اتاق با او است. این مورد در جمله بالا نیست، اما هنگامی که breathe it inاستفاده می شود، به معنای واقعی کلمه به معنای "دادن کسی به نفس کشیدن در هوای اطراف شما یا بوی / عطر محیط اطراف شما" است. مثال: I love the smell of freshly baked cookies. Breathe it in! (من عاشق بوی کلوچه های تازه پخته شده هستم. (نفس کشیدن در بوی!) مثال: The air is so fresh by the ocean. Breathe in that air! (من فکر می کنم هوای دریا بسیار طراوت بخش است، ان را نفس بکشید!)
5
ایا Quiteلانگ veryمعنای متفاوتی دارد؟
Quite(کاملا) شبیه به fairly(تا حدودی)، rather(به طور قابل توجهی)، somewhat(تا حدودی) و relatively(نسبتا) است. اما هر چهار کلمه یک چیز مشترک دارند، درست است؟ فقط این است که همه این کلمات سطح خاصی از ارزش را فرض می کنند، اما انها به اندازه veryقطعی نیستند. مثال: This shirt is quite nice. (This shirt is rather nice.) (این پیراهن بسیار خوب است. = این پیراهن بسیار خوب است.) مثال: Work has been quite smooth this week. (هفته کاری این هفته بسیار صاف بوده است.)
این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!