student asking question

Hold one's peaceیعنی چی؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

سوال خوبیه! Hold your peaceیک اصطلاح رایج است، به این معنی که ساکت باشید یا خفه شوید. و یک عبارت مشابه hold your tongueاست. این عبارت به ویژه در عهد عروسی سنتی رایج است! اگر به عروسی های غربی نگاه کنید، اغلب می بینید که مسئول می گوید: "اگر کسی می داند چرا باید به عروسی مقدس این زوج اعتراض کند، لطفا همین حالا صحبت کنید یا برای همیشه سکوت کنید." با این حال، از انجا که این یک عبارت نسبتا قدیمی است، تنها در مکان هایی که بر سنت تمرکز می کنند، مانند مراسم یا در فیلم های کلاسیک قدیمی شنیده می شود. درست مثل این ویدئو. مثال: You must hold your peace and accept the changes. (فقط تغییر را بپذیرید.) مثال: The waiter was discreet and held his peace. (پیشخدمت محتاط بود و ساکت ماند)

پرسش و پرسش محبوب

04/28

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!