student asking question

right off the branchیعنی چی؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

Right off the branchفقط روش سخنران برای گفتن این است که مستقیما از یک گیاه، درخت یا بوته می اید! اساسا، این به معنای چیدن سبزیجات یا میوه ها درست از راه است! من از این عبارت برای توصیف طبیعی ترین شکل این غذاها استفاده می کنم، بدون هیچ گونه نگهدارنده یا مواد شیمیایی اضافه شده. این یک عبارت رایج نیست، اما یک راه خلاقانه برای بیان natural foodاست! مثال: Not many people eat food off the branch. Everything arrives processed and full of preservatives. (بسیاری از مردم سبزیجات یا میوه ها را مستقیما از بادمجان نمی خورند؛ همه چیز فراوری شده و پر از مواد نگهدارنده می رسد) مثال: I picked an apple right off the branch and ate it. (سیب را برداشت و بلافاصله ان را خورد)

پرسش و پرسش محبوب

06/26

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!