student asking question

ایا این همان❓ چیزی است که شما می گویید houses like palace؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

اره درسته Something-likeیک صفت است که به معنای مشابه اسم قبلی است. در این مورد، من از palace-likeاستفاده کردم به این معنی که شبیه یک کاخ است. به این ترتیب، می توان ان را houses like palacesنامید، اما این تغییر بر معنی یا ظرافت جمله تاثیر نمی گذارد. مثال: He wore a shell-like backpack. (او یک کوله پشتی پوشیده بود که شبیه یک پوسته بود) مثال: They built a lifelike replica outside the museum. (یک کپی دقیق از چیز واقعی در خارج از موزه ساخته شده است) نکته: استفاده یا عدم استفاده از خط تیره (-) بستگی به کلمه دارد. Lاگر این سه اتفاق در یک ردیف رخ دهد، خط تیره تنها در صورتی استفاده می شود که یک اسم مناسب ظاهر شود. مثال: They sent me a bill-like letter in the mail. (ارسال نامه ای که شبیه صورتحساب بود.) مثال: The city had a Paris-like feeling to it. (خیابان پاریسی بود) مثال: Let's try and complete this in a business like manner. (پایان دادن به شیوه ای شبیه به نگرشی که در کسب و کار استفاده می کنید.)

پرسش و پرسش محبوب

04/27

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!