Holy molyچیست؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
Holy molyیک مداخله است که شگفتی را بیان می کند، شبیه به oh my god. مثال: Holy moly, that's a big dog! (تعجب، چه سگ بزرگ!)

Rebecca
Holy molyیک مداخله است که شگفتی را بیان می کند، شبیه به oh my god. مثال: Holy moly, that's a big dog! (تعجب، چه سگ بزرگ!)
02/02
1
ایا "make bank" به معنای "make a lot of money" است؟
سوال خوبیه! بله، make bankبه معنای پول زیادی است. مثال: My friend got a new job, I heard she makes bank. (من شنیده ام که یک دوست پول زیادی را در شغل جدید خود به دست می دهد) مثال: I've been making bank lately! (من این روزها پول زیادی در می اوریم!)
2
اینجا hereچه معنایی دارد؟
در این زمینه، hereرا می توان به عنوان این مرحله، این وضعیت، به جای مکان فیزیکی واقعی تفسیر کرد. مثال: I got here through hard work and motivation. = I got to this point in my life through hard work and motivation. (من در زندگی ام با انگیزه بودن و سخت کار کردن تا اینجا امده ام.) مثال: I don't know how to get there. To a happy life. (من نمی دانم چگونه به انجا برسم، یک زندگی شاد.) مثال: We never would have got here without you. (من بدون تو هرگز این کار را انجام نمی دادم.)
3
اینجا houseچه معنایی دارد؟
در اینجا، houseیک فعل است که به معنای کار کردن یا داشتن چیزی است. در این مورد، این بدان معنی است که شما یک تیم اختصاصی دارید. مثال: The new offices will house 50 government administration workers. (دفتر جدید ۵۰ کارمند دولتی خواهد داشت) مثال: The restaurant houses the best kid's play area in the city. (رستوران بهترین مکان برای بازی کودکان در شهر است.) مثال: Did you know the library houses 10,000 books? (ایا می دانستید که کتابخانه ده هزار کتاب دارد؟)
4
ایا می توان ان را به عنوان make contact with people as little as possibleدر اینجا نوشت؟ کدام جمله طبیعی تر به نظر می رسد؟
اوه حتما! We're just trying to make contact with people as little as possibleمی تواند نوشته شود. اما هنگامی که شما یک جمله مانند ان را می نویسید، می تواند کمی کلمه ای و طولانی به نظر برسد. هیچ مشکلی با استفاده از هر دو جمله وجود دارد، اما من توصیه می کنم با استفاده از make as little contact with people as possible!
5
Breezeمعمولا به عنوان یک عبارت برای نسیم سبک استفاده می شود، مانند نسیم strong breezeکمی ناخوشایند است، اینطور نیست؟
درسته Breezeعبارتی است که به باد ضعیف و تازه اشاره دارد، درست است؟ با این حال، strong breezeبیشتر از انچه فکر می کنید استفاده می شود. حتی اگر کلمه خود متناقض باشد، همانطور که گفتید. مثال: We are going to have a strong breeze tomorrow. (فردا وزش باد شدید خواهد بود) مثال: The strong breeze blew through the trees. (باد شدید از میان درختان می وزد)
این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!