تفاوت بین I'll take care of itو I'll deal with it چیست؟ من می دانم که انها به معنای چیزی مشابه هستند، اما من تعجب می کنم که ایا تفاوت از نظر ظرافت وجود دارد.

پاسخ Native Speaker
Rebecca
سوال خوبیه! همانطور که گفتید، این دو عبارت معانی مشابهی دارند، اما تفاوت های ظریفی نیز دارند. به عبارت دیگر، I'll take care of it با لحن قوی تر صحبت می کند، به این معنی که سخنران درک خوبی از موضوع دارد. به عبارت دیگر، مهم نیست که مشکل چقدر دشوار است، شما مصمم به حل ان هستید. مثال: The car broke down on the way back from work. I'll deal with it tomorrow. (ماشین من در راه خانه از محل کار خراب شد، فردا ان را تعمیر خواهم کرد.) مثال: Edward said he'd take care of it. Don't worry. (ادوارد گفت که از ان مراقبت خواهد کرد، نگران نباشید.)