student asking question

ایا استفاده از on the airبه جای In the air ناخوشایند به نظر می رسد؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

اره، به نظر ناجور میاد! اول از همه، on the airمعمولا به پخش زنده رادیو یا تلویزیون اشاره دارد. همچنین، از انجا که هیچ سطحی در airوجود ندارد، ممکن است استفاده از onبه جای inاحساس ناراحتی کند. از سوی دیگر، از انجا که ما زنده هستیم و در هوا نفس می کشیدیم، منطقی تر است که از inمانند insideاستفاده کنیم، درست است؟ مثال: We are going to have live, on-air interviews in five minutes. (ما یک مصاحبه زنده در 5 دقیقه انجام خواهیم داد) مثال: The talk show host was nice on-air, but he was rude when the cameras were off. (میزبان برنامه در طول نمایش خوب بود، اما زمانی که دوربین ها خاموش بودند بی ادب بود.) مثال: The bird is flying in the air! (پرنده در هوا پرواز می کند!) مثال: I'm waving a stick in the air. (من چوبم را در هوا تاب می دهم)

پرسش و پرسش محبوب

12/21

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!