ایا occupyدر این جمله به معنای همان concentrate(تمرکز) است؟ ایا این دو قابل تعویض هستند؟ ایا نکات ظریف دیگری دارید؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
نه. Occupyو concentrateیکسان نیستند، بنابراین نمی توان انها را به جای یکدیگر استفاده کرد. occupyدر اینجا اشاره به حواس پرتی توسط چیزی دارد. از سوی دیگر، concentrateبه معنای تمرکز بر روی چیزی است. مثال: I am trying to stay occupied while I wait for my test results. (تا زمانی که نتایج ازمایش وارد شود، من روی چیز دیگری تمرکز خواهم کرد.) مثال: Keep the kids occupied while we get lunch ready. (حواس بچهها را پرت کنید تا ناهار اماده شود)