ایا مهم است که به جای clouding your judgement shrouding your judgementبگویم؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
سوال خوبیه! البته، cloudو shroudمعانی مشابهی از نظر پنهان کردن یا تار کردن چیزی دارند، اما استفاده از ان در این مورد می تواند کمی ناخوشایند باشد. در اینجا، من از عبارت cloud [one's] judgmentاستفاده می کنم تا قضاوت یا نظر کسی را به شیوه ای بد تحت تاثیر قرار دهم یا مانع از تفکر مستقیم کسی شوم. بنابراین، طبیعی نیست که از shroudاستفاده کنید که به معنای پنهان شدن است. مثال: Alcohol clouds one's judgment. (الکل ذهن فرد را ابر می کند) مثال: I am an emotional person, so sometimes my emotions can cloud my judgment. (من یک فرد احساسی هستم، بنابراین گاهی اوقات احساسات من قبل از دلیل من است.)