ایا می توانم به جای I have missed you I missed youبنویسم؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
بله، هیچ مشکلی با استفاده از I missed youبه جای I have missed you وجود ندارد. با این حال، اگر تفاوتی وجود داشته باشد، این است که I have missed youیک بیان رسمی با ظرافت رسمی قوی تر است. از سوی دیگر، I missed youبیشتر گاه به گاه است و اغلب در نقاشی های مدرن استفاده می شود. بنابراین، در نقاشی های روزمره مدرن، I missed youحذف haveبیشتر استفاده می شود. مثال: I missed you so much! I'm glad you're back. (دلم برات تنگ شده! خیلی خوشحالم که برگشتی.) مثال: I have waited for your return. (من منتظر بازگشت شما بودم.) = I waited for you to return. (من منتظر بودم که شما برگردید.) => اولی یک عبارت رسمی است، دومی یک عبارت گاه به گاه است