ایا می توانم از at every cornerبه جای On every corner استفاده کنم؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
البته at every cornerمی توانید این را بگویید! با این حال، اظهار نظر سخنران از on every cornerبه جای at every corner می تواند یک خطای دستوری در نظر گرفته شود. Onمعمولا زمانی استفاده می شود که چیزی روی سطح باشد. به همین دلیل on every cornerاست که این دستگاه های تلوان به سادگی بر روی زمین هستند. اما وقتی می گویم at every cornerاینجا، می گویم که دستگاه های تلوان در یک نقطه خاص در cornerوجود دارد. در واقع، تعداد کمی از زبان مادری وجود دارد که اغلب کلمات را به این روش تغییر می دهند، زمانی که انها یک مکالمه در یک مکان متفاوت دارند. مثال: I'm on the corner of your street. (در گوشه کوچه شما قرار دارد.) مثال: I'm at the corner of your street. (ان را در گوشه ای از کوچه خود را.)