student asking question

ایا Pass the timeو kill the timeیک معنی دارند؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

سوال خوبیه Pass the time, kill time یک اصطلاح است که به معنای انجام ~ برای گذراندن وقت در حالی که منتظر چیزی است. با این حال، این دو عبارت دقیقا به معنای یکسان نیستند. به خاطر داشته باشید که مهم نیست کدام یک از دو عبارت استفاده می کنید، اغلب تفاوت زیادی در معنای واقعی وجود ندارد، اما تفاوت های ظریف بسیار متفاوت است. Killing timeنشان می دهد که انچه شما برای گذراندن وقت انجام می دهید، ارزشمند و معنی دار نیست. این به معنای واقعی کلمه به معنای کشتن زمان است، بنابراین به نوعی، شما می توانید ان را به عنوان اتلاف وقت فکر کنید. از سوی دیگر، pass the timeظرافت اتلاف وقت را به اندازه killling timeندارد. اگر کسی killing timeانجام دهد، نشان می دهد که انها واقعا دوست ندارند وقت خود را اینگونه صرف کنند. اگر منتظر چیزی نباشید، کاری را انجام می دهید که انجام نخواهید داد. به عبارت دیگر، killing timeبیش از passing the timeبه شدت نشان دهنده این عصبانیت یا بی معنی بودن عمل است. و اگاه باشید که killing timeیک حرف یا حرف مشخص ندارد، بنابراین نمی توان ان را یک killing the time, killing a timeنامید. مثال: I often read a book or watch TV to pass the time. (من اغلب کتاب می خوانم یا تلویزیون تماشا می کنم تا وقت بگذرانم.) مثال: I was only reading this magazine to kill time while I wait for my mom. (من در حال خواندن این مجله بودم در حالی که منتظر مادرم بودم.)

پرسش و پرسش محبوب

05/02

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!