Round the bendیعنی چی؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
round [around] the bendدر این جمله را می توان با around the cornerقابل تعویض دانست، به این معنی که چیزی در نزدیکی بسیار نزدیک است. به عبارت دیگر، waitin' around the bendهمچنین می تواند به این معنی تفسیر شود که چیزی در نزدیکی منتظر است. بله: A: Hello, do you know where the gas station is? (سلام، ایا می دانید پمپ بنزین کجاست؟) B: It's just round the bend. (این در مجاورت فوری است.) مثال: Don't worry too much! Your success is just around the corner. (نگران نباشید، موفقیت فقط در اطراف گوشه است!)