چرا داره h-arms؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
این صحنه خنده دار است! راشل مزایای خرید یک قایق از اقای بومونت را از طریق یک سناریو نشان می دهد. او در حال گفتن You got the wind in your hair به او بود (موهایش می تواند در باد تکان دهد)، اما وقتی دید که هیچ مویی ندارد، به سرعت کلمه hairرا به arm(بازو) تغییر داد. در این وضعیت، تلفظ h-armشد. این جمله در نظر گرفته شده است که خنده دار باشد، با توجه به اینکه اقای بومونت طاس است.