کدام کلمه مناسب است، I missed youیا I've missed you؟ چه فرقی میکنه؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
سوال خوبیه در واقع، هر دو I missed youو I've missed you درست هستند. I missed youدر زمان گذشته ساده است. این به عملی اشاره دارد که در گذشته اغاز شده و اکنون به طور کامل به پایان رسیده است. به عنوان مثال: I missed you when you were away. (من شما را از دست دادم در حالی که شما دور بودید.) مثال: I missed you last night. (دیشب دلم برات تنگ شده بود) I've missed youدر زمان حال کامل است. این زمانی استفاده می شود که عملی که در گذشته اغاز شده است هنوز ادامه دارد. مهم نیست که دقیقا چه زمانی عمل شروع شد. این نمی تواند در رابطه با عباراتی که نشان دهنده یک دوره زمانی خاص مانند Yesterday, one year ago, last week, when I was a child, when I lived in Japan, at that moment, that day, one dayاست استفاده شود. به یاد داشته باشید که to missدو معنی دارد: longing for(برای انتظار، از دست دادن) و didn't see you(از دست رفته، دیده نمی شود). همچنین، I miss youو I've missed youاز اصلاح کننده پس از دوره استفاده نمی کنند، اما در بیشتر موارد منظور انها I've longed for you(من شما را از دست دادم). هنگامی که یک اصلاح کننده دوره به عنوان I've missed you several times todayظاهر می شود، ممکن است به معنای didn't see youباشد (من شما را ندیدم، دلم برای شما تنگ شده است).