چگونه vowو promiseدر ظرافت یا لحن متفاوت هستند؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
Vowبه معنای قول رسمی یا سوگند است. معمولا در موقعیت های جدی استفاده می شود. از سوی دیگر، promiseدر موقعیت های گاه به گاه و مثبت استفاده می شود. مثال: That day, she vowed to get revenge. (ان روز او وعده انتقام داد.) مثال: I promise we'll have burgers next time we come to the mall, just not today. (قول می دهم، دفعه بعد که در مرکز خرید هستید، همبرگر می خورم، نه امروز).) مثال: We vowed to love each other for the rest of our lives at our wedding. (ما در عروسی سوگند می خوریم که برای بقیه عمرمان یکدیگر را دوست داشته باشیم) = > رسمی = We promised to love each other for the rest of our lives at our wedding. (ما در عروسی قول دادیم که تا پایان عمر یکدیگر را دوست داشته باشیم.) => سناریوی مثبت