student asking question

I will have a little talk. VS I will talk a little. این دو معنی متفاوت دارند؟ پس چه فرقی میکنه؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

بله، این دو عبارت معانی متفاوتی دارند. عبارت " I will have a little talk" به معنای صحبت کردن با دیگران برای مدتی است، اما این عبارتی است که اغلب برای کشتن انرژی فرد مانند سرزنش استفاده می شود. در این مرحله، مونیکا می گوید که او باید با راس صحبت کند زیرا راس در ان زمان لباس The Holiday Armadilloپوشیده بود. من نمی خواهم ان را برای مدت طولانی بکشم زیرا نمی خواهم ان را I will have a little talkکنم، اما این بیشتر یک راه برای گفتن چیزی است که باید انجام دهم، بنابراین کمی تفاوت های ظریف منفی است. مثال: You and I need to have a little talk. (شما می توانید برای یک دقیقه با من صحبت کنید.) مثال: I only plan to talk a little during the forum. (من قصد دارم در مورد ان کمی در انجمن صحبت کنم.) مثال: I plan to have a little talk with her behavior. (من قصد دارم کمی در مورد نگرش او صحبت کنم.) مثال: We should only talk a little with them. (ما باید کمی با انها صحبت کنیم.)

پرسش و پرسش محبوب

04/19

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!