ایا گفتن beverageبه جای Drink ناخوشایند است؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
بله، ممکن است کمی ناخوشایند به نظر برسد. حتی اگر هر دو به معنای نوشیدنی در کره ای باشند، این به این دلیل است beverageبر خلاف drink، که معنای گاه به گاه دارد، معنای رسمی قوی دارد. بنابراین، اگر از beverageاستفاده کنید، ممکن است به نظر برسد که این کلمه به ویژه تاکید دارد. برعکس، در شرایط روزمره گاه به گاه، استفاده از drinkامن تر است. مثال: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (اقا، می توانم چیزی برای نوشیدن به شما بدم؟) مثال: I forgot to buy drinks for the party! (فراموش کردم برای مهمانی نوشیدنی بخرم!)