Open up the tunnelرا می توان به جای open your mouthتفسیر کرد؟ ایا این عبارتی است که اغلب استفاده می کنید؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
بله درسته! کلمه open the tunnelدر اینجا می تواند مانند open the mouthدیده شود، به این معنی که دهان خود را باز کنید. این عبارتی است که اغلب هنگام تغذیه کودکان استفاده می شود و معمولا زمانی استفاده می شود که کودک نمی خواهد غذا بخورد یا زمانی که قاشق با هواپیما یا قطار مقایسه می شود تا علاقه به برنج را برانگیزد. بسیاری از تغییرات دیگر وجود دارد، اما معنای اصلی همان است. به عبارت دیگر، در این ویدئو، باب اسفنجی با ناله کردن مانند یک کودک رفتار می کند. مثال: Here comes the train! Open up! Mmm, yummy. (قطار در حال امدن است! تونل را باز کنید (دهان)! ام! جالب!) مثال: The only way I can get my child to eat vegetables is to pretend the spoon is a plane! (تنها راه برای تغذیه کودک من سبزیجات استفاده از قاشق به عنوان یک هواپیما است!)