student asking question

به نظر می رسد familyچندین نفر هستند، پس چرا isدر مقابل moving وجود دارد؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

سوال خوبیه در انگلیسی امریکایی، familyاغلب به صورت مفرد دیده می شود. این به این دلیل است که ایا این یک خانواده سه یا چهار نفره است، تمایل قوی به دیدن ان به عنوان یک جامعه وجود دارد. از سوی دیگر، در انگلیسی بریتانیایی، معمول است که از فرم جمع به صورت معکوس استفاده شود. بنابراین، در ایالات متحده، خانواده ما نامیده می شود (my family is)، و در انگلستان، خانواده ما نامیده می شود (my family are). فقط این است که مناطق مختلف رویکردهای متفاوتی دارند، اما هیچ کدام از انها از نظر دستوری مشکل ساز نیستند. با این حال، اگر ما خانواده را به عنوان یک واحد غیر شخصی در نظر بگیریم، هر دو انگلستان و ایالات متحده به صورت منحصر به فرد رفتار می شوند. مثال: My family is very large (ما یک خانواده بزرگ داریم) در این مورد، راوی در ویدئو در مورد familyبه معنای شخصی صحبت نمی کند، بنابراین هیچ مشکلی با استفاده از isدر منحصر به فرد وجود ندارد. اگر familyبه یک فرد اشاره دارد، معمول است که از فرم جمع استفاده کنید، اما این بدان معنا نیست که شما نمی توانید از مفرد استفاده کنید. مثال: All my family is/ are excited about the wedding. (خانواده من / خانواده من منتظر عروسی هستند) نکته دیگری که باید توجه داشته باشید این است که انگلیسی بریتانیایی از فرم های مفرد و جمع به جای یکدیگر برای اسم ها یا گروه های جمعی (مانندfamily, team, committee, government, class) استفاده می کند. از سوی دیگر، در ایالات متحده، استفاده از فرم منحصر به فرد معمول است. (با این حال، familyگاهی اوقات به صورت جمع نوشته می شود.)

پرسش و پرسش محبوب

04/27

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!