I'm ready as I'll ever be readyمی توانم این جمله را درک کنم؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
درسته! (I'm as) می تواند به عنوان ready as I'll ever beتفسیر شود. این عبارتی است که من اغلب زمانی که اماده انجام کاری هستم استفاده می کنم، اما من مردد هستم. این بدان معنی است که شما باید شجاعت زیادی برای انجام کاری داشته باشید. این عبارت I don't really feel ready, but there is nothing I can do to feel more readyاست (در واقع من از نظر ذهنی اماده نیستم، اما چیز دیگری برای اماده شدن ندارم). این عبارتی است که من از ان استفاده می کنم. بله: A: Are you ready to jump out of the plane now? (اماده برای پرش؟) B: Ready as I'll ever be. (هر زمان خوب است) بله A: Are you ready to become a dad? (ایا اماده پدر شدن هستید؟) B: Ready as I'll ever be. No stopping now. (هر زمان خوب است، اکنون متوقف نمی شود.)