چرا They have a blame throwerگفتی و They are a blame throwerنگفتی؟ معنیش فرق میکنه؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
دلیل اینکه من از haveبه جای areاستفاده می کنم این است که blame throwerنوعی جناس در کلمه flamethrowerاست. Flamethrowerیک شعله افکن است. بنابراین، او کسانی را که شکایت می کنند و دیگران را سرزنش می کنند با کسانی که flamethrowerhaveشعله های اتش را از بین می برد، مقایسه می کند، به طوری که افرادی که blame throwerblame (سرزنش) شنیده اند که شبیه به flameاست.