من فکر می کنم surpriseمعمولا به اذیت کردن با نیت خوب اشاره دارد. جایگزین این چیست؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
اره درسته در این جمله، surpriseبه یک هدیه یا رویداد غیر منتظره اشاره دارد و در این مورد، کتابخانه برای بل است. اگر در این وضعیت unexpectedندارید، مهم نیست که از giftاستفاده کنید یا present. به همین دلیل است که surpriseهمیشه رایج ترین کلمه در این شرایط بوده است. مثال: My family planned a surprise for my birthday. (برای تولد من، خانواده من یک مهمانی غافلگیر کننده را برنامه ریزی کردند) مثال: I like giving surprise gifts to people. (من دوست دارم مردم را غافلگیر کنم)