Mielestäni make a livingon eri merkitys. Ei ole järkevää kääntää sitä kirjaimellisesti. Mitä tarkoitat?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Kun sanon Make a living, tarkoitan rahan ansaitsemista. He aikovat yleensä maksaa elinkustannukset, kuten asumisen, ruoan, kuljetuksen jne. Esimerkki: You can make a good living as an accountant these days. (Voit ansaita hyvin elantosi kirjanpitäjänä nykyään.) => tarkoittaa, että voit ansaita paljon rahaa Esimerkki: In the beginning, it can be hard to make a living as a freelancer. (Aluksi ei ehkä ole helppoa ansaita elantoaan freelancerina.)