Trendit
- 01.goshon sama kuin god?
Kyllä, se on oikein! Periaatteessa nämä kaksi sanaa voidaan nähdä keskenään vaihdettavissa, mutta niillä ei ole samaa vahvaa merkitystä kuin god . Esimerkki: Oh, gosh. I left my umbrella at home. (Voi, jätin sateenvarjoni kotiin.) Esimerkki: Oh my gosh. Please, be quiet. = Oh my god. Please, be quiet. (Voi luoja, ole hiljaa.)
- 02.Miksi blastedon mukana? Ja mitä se tarkoittaa?
Blastedon adjektiivi, vanhanaikainen rento ilmaisu, joka tarkoittaa jotain damned, damn (hitto, perkele). Tämä ilmaisu voidaan ymmärtää myös you damn kids, joka viittaa you kids (sinuun) negatiivisesti. Blastedon sijoitettu sanojen you kids (te kaverit; tämän videon ihmiset) väliin korostamaan turhautumisen tai vihan tunteita. Tätä ilmaisua käyttävät pääasiassa vanhukset. Esimerkki: This blasted (damn) car won't turn on. (Tämä pirun auto ei käynnisty.) Esimerkki: I forgot my blasted (damn) wallet at home. (Jätin pirun lompakkoni kotiin.)
- 03.Mitä Nature's calltarkoittaa? Onko se yleinen sana?
Nature's call (luonnon kutsu) on usein käytetty idiomi-ilmaisu, joka tarkoittaa, että sinun täytyy mennä vessaan. Esimerkki: We need to stop at the gas station. Nature calls! (minun täytyy pysähtyä huoltoasemalle, minun täytyy mennä kylpyhuoneeseen!) Esimerkki: I can' t talk right now! I need to answer nature's call. (En voi puhua kanssasi juuri nyt, minun täytyy mennä kylpyhuoneeseen!) Esimerkki: When nature calls, there is not much you can do. (Kun sinun on mentävä vessaan, et voi tehdä mitään)
- 04.Mitä in the momenttäällä?
Ilmausta In the momentkäytetään yleensä tarkoittamaan sitä, että olet täysin keskittynyt nykyhetkeen eikä ajattele mitään muuta. Esimerkki: It's important to stay in the moment. (On tärkeää pysyä hetkessä.) Esimerkki: I was so in the moment I didn't notice anything else. (olin niin eksyksissä hetkessä, etten huomannut mitään muuta)
- 05.Mikä on Funnel?
Sales funnelon liiketoiminnan termi. Se on prosessi, jossa henkilöstä tulee todellinen asiakas. Toisin sanoen potentiaalisten asiakkaiden rajaamista todellisiin asiakkaisiin verrataan suppiloon (funnel). Tässä videossa puhuja vertaa yhtäläisyyksiä yrityksen potentiaalisten asiakkaiden otannan ja treffien löytämisen välillä treffisovelluksessa. Samalla tavalla kuin potentiaalisen asiakkaan on käytävä läpi tietyt vaiheet tullakseen todelliseksi asiakkaaksi, potentiaalisen päivämäärän on täytettävä tietyt kriteerit saadakseen vastauksen itseltään. Esimerkki: A sales funnel consists of multiple steps. (Myyntitavoitteen saavuttamisprosessi koostuu useista vaiheista) Esimerkki: A sales funnel moves from top to bottom. (Myyntipaneeli siirtyy ylhäältä alas)
- 06.En ole varma, milloin personsvoidaan käyttää ja milloin peopleon tarkoituksenmukaista. Voitteko selittää hieman siitä?
personson merkitykseltään samanlainen kuin individuals. Se on muodollisempi, vanhanaikainen tapa sanoa henkilön monikko. Peoplekäytetään useammin viittaamaan joukkojen ryhmään tai määrittelemättömään tai määrittelemättömään määrään. Mutta koska personsja people ovat molemmat ihmisten monikkosubstantiiveja, tällä erolla ei ole väliä. Kertoja olisi voinut kirjoittaa peopletähän, ja olisi ollut hienoa, jos hän olisi kirjoittanut sen tällä tavalla. Joten sinun ei tarvitse huolehtia liikaa näiden kahden sanan välisestä erosta! personsei ole edes yleisesti käytössä! Esimerkki: There are two persons under investigation. (Kyselyyn osallistui 2 henkilöä.) => Henkilöt (Individuals) Esimerkki: There are two people under investigation. (Tutkinnan kohteena on kaksi henkilöä.)
- 07.Mitä roll outtarkoittaa?
Roll outmerkitys on vapauttaa jotain, ja synonyyminä se on launch release tai introduce. Tätä ilmaisua käytetään yleensä uuden tuotteen tai palvelun viralliseen käynnistämiseen. Esimerkki: Our company is rolling out a brand new service. (Julkaisemme uuden palvelun) Esimerkki: Although the product was rolled out months ago, sales are still low. (Tuote julkaistiin muutama kuukausi sitten, mutta myynti on edelleen vähäistä)
- 08.Miksi siinä ei ole have a dinnerkaltaisia artikkeleita?
Syy, miksi emme laita artikkeleita Dinner eteen, on se, että emme laita artikkeleita kaikista asioista yleensä, mukaan lukien ateriat. Artikkeli lisätään vain, jos aterian osoittavan substantiivin eteen on liitetty adjektiivi. Lisäksi, kun viitataan tiettyyn ateriaan, käytämme the. En lisää artikkelia tähän, koska hän ei puhu tietystä dinnereikä hänellä ole adjektiivia. Esimerkki: Dinner will be ready in an hour. (illallinen on valmis tunnissa) Esimerkki: Are you ready for lunch? (Lounas valmis?) Esimerkki: What would you like for breakfast? (Mitä haluat aamiaiseksi?) Esimerkki: I ate a late lunch. (söi myöhäisen lounaan) Esimerkki: We had a light breakfast. (Meillä oli nopea aamiainen) Esimerkki: She had an early dinner. (Hänellä oli varhainen illallinen) Esimerkki: The breakfast on the cruise was spectacular! (Aamiainen risteilyaluksella oli runsas!) Esimerkki: The lunch we had at the restaurant was disgusting. (Lounas, jonka söimme ravintolassa, oli niin inhottava.) Esimerkki: The dinner at Hell's Kitchen was amazing. (Illallinen Hell's Kitchenissä oli erinomainen)
- 09.Mitä feeltarkoittaa tässä?
Feelon eräänlainen slangi, joka on täällä epävirallinen, kuten understand, getymmärtää jotain tai tuntea samalla tavalla kuin joku muu. Ellet puhu todella viattomasta suhteesta, et useinkaan käytä tällaisia feel. Esimerkki: I feel you, I'm hungry too. (Olen samaa mieltä, minäkin olen nälkäinen.) Esimerkki: Bring this car back without a scratch. You feel what I'm saying? (Raaputa vain tätä autoa, ymmärrätkö mitä tarkoitan?)
- 010.Mitä tämä sanoitus tarkoittaa? Tarkoitatko kuollutta?
Tämä sanoitus vertaa elämää maan päällä heaven. Se on yhtä hyvä kuin taivas. Siksi he eivät ole kuolleita, ja he nauttivat elämästä ikään kuin he olisivat taivaassa. Sanon tämän kuvaannollisesti, koska taivas liittyy hyviin asioihin. Esimerkki: This massage is heavenly. (Rakastan tätä viestiä.) Esimerkki: The kid walked into the giant candy store and thought he was in heaven. (Lapsi käveli karkkikauppaan ja tunsi olevansa taivaassa) Esimerkki: I felt like heaven when I was with her. (Tunnen olevani taivaassa, kun olen hänen kanssaan.)
Katso kaikki sisältö
Consigntarkoittaa "antaa pysyvästi" tai luovuttaa. Ja olet oikeassa! Minulla ei ole tässä positiivista konnotaatiota. Tämä tarkoittaa, että esine on kaapissa ikuisesti eikä sitä käytetä. Toinen Consignmerkitys on 'antaa jotain jollekin' tai lähettää. Esimerkki: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Laitoin syntymäpäiväkorttini lipaston kolmanteen laatikkoon.) Esimerkki: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Aion toimittaa yhden taideteoksistani kaupungin galleriaan.) Esimerkki: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Paketti on luovutettu kuriirille, se saapuu huomenna!)
Valitettavasti emme voi käyttää tässä sanaa after eight hours. In eight hourstarkoittaa after eight hours from now (8 tunnin kuluttua), joten et voi käyttää after eight hoursosoittamaan 8 tuntia mistä tahansa ajankohdasta. Jos haluat kirjoittaa after eight hours, sinun on muutettava lause after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Kyllä, tässä tapauksessa voit vaihtaa entirely all. Sekä Allettä entirely ovat adverbeja, joilla on samanlainen merkitys, joten niitä voidaan käyttää vaihtokelpoisesti useimmissa tapauksissa. Mutta entirelyon muodollisempi ilmaisu, vivahde, joka korostaa, että jokin on täydellinen, mutta allsiinä ei ole tätä vivahdetta. Esimerkki: I spilled the drink all on my shirt. (läikytti kaikki juomat paitaansa.) Esimerkki: I spilled the drink entirely on my shirt. (läikytti kaikki juomat paitaansa.) Alltarkoittaa, että jokin on complete(täydellinen) tai whole(täydellinen), mutta se ei tarkoita, että jokin on kokonaan peitetty. All käytetään usein liioittelemaan asioita, jotka eivät ole täydellisiä. Siksi allkäyttämisellä kuvaamaan jotain täydellistä tai kokonaisvaltaista ei ole kovin vahvoja vivahteita.
Scared to pieceson idiomi, joka tarkoittaa hyvin peloissaan. Esimerkki: I was scared to pieces in the haunted house. (Olin hyvin peloissani kummitustalossa.) Esimerkki: She scared me to pieces yesterday. (Hän yllätti minut eilen.)
Wiktionaryvastaavien sanojen luettelon mukaan virallisin sana on absurdity. Vaihtoehtona nonsense: lle sanoisin, että absurditiesmonikon käyttäminen. *Wiktionarytarkoittaa verkkopohjaista monikielistä wikisanakirjaa.