Mitä Honest to godtarkoittaa?
Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Se on hyvä kysymys. Ei-englanninkielisissä maissa, kuten Koreassa, tämän lauseen kirjaimellinen käännös voi tuntua hieman hankalalta, mutta länsimaissa, joissa uskonnolliset ilmaisut ja tavat ovat syvästi integroituneet jokapäiväiseen elämään, sitä käytetään usein korostamaan vilpittömyyttä siinä mielessä, että honest to Godon totta, aivan kuten ei uskaltaisi valehdella Jumalan edessä. Tavallaan se on myös linjassa Jumalalle vannomisen swear to godmerkityksen kanssa. Howardin näiden ilmaisujen käyttö videolla nähdään myös keinona vakuuttaa äitinsä, joka ei usko, että hänellä on tyttöystävä. Esimerkki: Honest to God you are really annoying me. (Vannon Jumalalle, että olet niin haitaksi.) Esimerkki: I didn't do it. Honest to God! (En tehnyt sitä! Vannon!)