Tarkoittaako fire's gonna burn, että tuli palaa ja sammuu?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Ei, se ei ole. Fire's gonna burnsanoituksia voidaan tulkita kahdella tavalla. Ensimmäinen viittaa kirjaimellisesti polttamiseen. Se viittaa johonkin, joka palaa ja säteilee valoa ja lämpöä. Ja toiseksi, se tarkoittaa, että satutat tai satutat jotakuta/jotain liiallisen kuumuuden kautta. Henkilökohtaisesti luulen, että aiemmin mainitut sanoitukset, if I told you this was only gonna hurt, viittaavat siihen, että rakkaus voi satuttaa kahta ihmistä erittäin paljon, joten puhujan tarkoitettu merkitys on jälkimmäinen. Sivuhuomautuksena, burnon satunnainen termi, jota voidaan käyttää paitsi fyysisiin palovammoihin, myös emotionaalisesti loukkaantumiseen, hylkäämiseen tai loukkaamiseen jonkun toimesta. Esimerkki: Mark asked out his crush but got burned. (Mark pyysi ihastustaan treffeille, mutta se oli auto.) Esimerkki: Dang, what a burn! That man has such a sharp tongue. (Hitto, sinulla on laukaus!