student asking question

En oikein ymmärrä tätä keskustelua. Miksi Rachel sanoo there is no Mark Robinson in this officeja sanoo sitten Get me Mark on the phone!? Enkä ymmärrä, miksi nainen yhtäkkiä pyytää Rossia I love Mark. Do you know Mark.

teacher

Äidinkielenään puhuvan vastaus

Rebecca

Hän valehtelee sanoessaan there is no Mark Robinson in this office. Luulen, että hän halusi toisessa päässä olevan henkilön tekevän muutoksen. Hän käskee avustajaansa vaihtamaan Mark, luultavasti siksi, että hän halusi soittaa hänelle keskustellakseen ongelmastaan. On koomista puhua siitä, kuinka paljon nainen rakastaa Markia! Ross on mustasukkainen ajasta, jonka Mark ja Rachel viettivät yhdessä, joten hän yrittää syödä romanttisen aterian hänen toimistossaan. Kun nainen sanoo rakastavansa Markia, se on vain koominen tapa osoittaa, että Ross ei pidä hänestä. Esimerkki: Get your mom on the phone right now. (pyydä häntä soittamaan äidilleen nyt.) Esimerkki: Can you get the manager on the phone? (Voitko vaihtaa johtajaa?)

Suosittuja kysymyksiä ja vastauksia

04/02

Täydennä ilmaisu tietokilpailulla!