Jopa sanoilla, joilla on sama merkitys, on joskus dramaattisempia vivahteita, eikö? Onko Rickin the entiresiis dramaattisempi kuin all of the ?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Kyllä, se on oikein! entire on enemmän All of the kuin , ja se on dramaattisempi! Esimerkki: My entire family is against me moving away. = All my family members are against me moving away. (Kaikki perheessäni vastustavat muuttoani) Esimerkki: The entire world won't know what you're thinking unless you say it! (Jos et kerro minulle, kuka maailmassa tietää, mitä ajattelet!)