Sekoitan aina sympathizeja empathize. Voinko käyttää empathizetäällä? Ja mitä mies yrittää sanoa, on, että hän sääli naista?

Äidinkielenään puhuvan vastaus
Rebecca
Hienovaraisesti erilainen! sympathizekäytetään, kun ymmärrän jotain omasta näkökulmastani, ja empathizetarkoittaa sitä, kun ymmärrän jotain jonkun toisen näkökulmasta, enkä omasta kokemuksestani tai ymmärryksestäni. sympathyvoi tarkoittaa myös sitä, että katsoo jotakuta alaspäin ja sääli häntä. Mutta täällä mies nauttii distraction of the game, joten but sentiment?osassa se voidaan nähdä säälittävämpänä tunteena. Hän sääli osaa hänen sentiment. Esimerkki: Oh, I sympathize with you, those history classes were so long and boring at school. (Voi, minustakin tuntui siltä, nuo historian oppitunnit olivat niin pitkiä ja tylsiä.) Esimerkki: I won't ever know what that feels like, but I empathize with you! Can I do anything to help or support you? (En koskaan tiedä, miltä se tuntuu, mutta voin samaistua siihen, millaista se olisi, voinko tehdä jotain auttaakseni?)