student asking question

Mitä Thou lumpish clay-brained flap dragontarkoittaa? Miksi sanon tämän?

teacher

Äidinkielenään puhuvan vastaus

Rebecca

Tässä thou lumpish clay-brained flap-dragonon loukkaus tong-pomolle, ja koska sekä flap-dragon(pienet lihapalat) että clay-brained(idiootti) ovat sanoja, joita ei käytetä tänään, voit kertoa, että tämä on vanha Shakespearen englanti. Toisin sanoen, jos käännät tämän rivin moderniksi englanniksi, voit ilmaista sen stupit small piece of meat in a shell. Esimerkki: You're rather clay-brained, aren't you? (Olet idiootti, eikö niin?) = > tarkoittaa tyhmää Esimerkki: Don't call me a flap-dragon! (Joku on pala lihaa!)

Suosittuja kysymyksiä ja vastauksia

12/22

Täydennä ilmaisu tietokilpailulla!